文字だけの投稿です。
近頃、bad love という言葉に強く惹かれています。
直訳すると悪い愛。
たくらみはやがて愛にもなりまたねたみからにくしみにも変わる。
このような文字の変還や状況を予想するのがおもしろいです。
そしてそれは人それぞれによって違う。
また時間によっても違う。
よく言われることだが、
相反するものに人はなぜこうも酔いしれ熱狂し
動かされるのだろう。
甘美なものの持つ危うさ。
甘さを感じるのも人間であり、また危険を予測するのも
人間ならではの、特性でもある。
そして日本人は世界においても有数の
そういう感性を察知することがすぐれた民族であるような気がします。
気温という絶対的なデータでは
1月の平均気温は2月よりも低く
寒さは日一日と厳しさを増してゆく。
だが、家の近くにある住居の梅を見れば
蕾は膨らみを湛えていました。
うっすらと笑みを浮かべているかのように
ピンクの蕾は生命力を輝かせていました。
絶対値と相対値。
草木のように私も何か、に沿っていたいと思いました。
私は北緯35度に住んでいます。
A contribution only for letters.
Recently it is strongly attracted by words called bad love.
The love that is bad when I translate it literally.
The plot becomes the love before long and turns into hatred out of jealousy again.
It is interesting to expect 変還 and the situation of such a letter.
And it is wrong by each person.
In addition, it is different by time.
It is that it is said well, but the person is fuddled with a contradicting thing like this why and is excited, and it will be moved.
Sweet only danger to have.
It is a human being to feel over-optimism, and it is a characteristic only by the human being to predict danger again.
And the Japanese feels like being the race where it was good to sense an eminent such sensitivity in the world.
As for the average temperature of January, the cold adds to all day long and strictness by the absolute data of the temperature low from February.
But the bud was full of swelling if I watched the plum of a certain house near a house.
The pink bud brightened vitality as if I had a smile slightly.
Absolute value and a relative value.
I was similar and wanted to go like the trees and plants what I was.
